К выходу готовятся "Алиса в Стране чудес" Тима Бартона и "Фантасмагория: видения Льюиса Кэрролла" Мэрилина Мэнсона, а английский режиссер Ник Уиллинг заявил о намерении снять непристойную экранизацию кэрролловской сказки.

Едва ли найдется еще одна сказка, обладающая сравнимым количеством подтекстов и интерпретаций, оказавшая такое же влияние на культуру и столь же сильно будоражащая людскую фантазию. В случае с этой книгой решительно не получится обойтись без пафоса хотя бы потому, что в издании серии "Литературные памятники" комментарии к небольшой по размеру повести представляют собой отдельное произведение и легко могут сравниться по объему с комментариями к "Улиссу". Сборник лингвистических шуток, онтология научных парадоксов, волновавших ученых в конце XIX столетия, набор язвительных пародий и просто забавная история для маленькой знакомой о том, как девочка очутилась в волшебном мире, последовав в нору за кроликом, – все это "Алиса в Стране чудес" Льюиса Кэрролла.

Но для начала оглянемся назад: больше чем за сотню лет книжка Кэрролла претерпела десятки постановок и трактовок, побывав и сладкой диснеевской мультяшкой, и готическим компьютерным экшном от третьего лица в уже успевшей обрести статус культовой игре "American McGee's Alice". В ней Алиса, получив психическую травму после смерти родителей, оказывается в сумасшедшем доме, и ее путешествие в обезображенную Страну чудес больше похоже на наркотический "трип", чем на сказку для ребятишек.

Помимо прочего "Алиса в Стране чудес" при должном ракурсе наблюдения легко обращается в довольно пикантную историю. Именно такую картину сулит Ник Уиллинг, режиссер вполне канонической и консервативной "теле-Алисы". На этот раз Уиллинг анонсировал телевизионный фильм, в котором сказка, по его словам, обретет гораздо более "непристойное, грубое и эротичное" звучание. Героиня трансформируется в независимую молодую особу, очутившуюся в чужеземном мире замков и казино, возглавляемых Королевой Червей.

В ленте появится любовная линия, и Уиллинг говорит, что это будет невиданный доселе взгляд на "Алису", который наконец-то позволит насладиться произведением Кэрролла не только детям, но и взрослым.

Уиллинг лукавит: "взрослых" трактовок "Алисы" более чем достаточно. Существует, к примеру, весьма популярная итальянская версия – "Алиса в Стране порночудес" (Alice nel paese delle pornomeraviglie) 1993 года с тем же актерским составом, что и в главном порнохите времен перестройки – "Эротических приключениях Красной Шапочки". И это не считая всяких "узкопрофильных" фильмов типа садомазохичной «Алисы в Бондажландии» или наркотической "Алисы в Стране кислоты".

13-08-2009 19:40
gazeta.ru
источник